copred.png
dgacu_unam.png
sederec.png
salud.png
ciesas.png
cgeib.png
conapred.png
inali.png
cdi.png
dgei.png
conaculta.png
upn.png
unesco.png
ife.png
unam_mnm.png
inah.png
df_pgj.png

jkich´elbatik ta muk´

Por: Javier López Sánchez [1]

La noción de interculturalidad desde el maya-tseltal, equivale a  decir jkich´elbatik ta muk´, que significa llevarnos muy en grande, es decir, saber ser y saber estar con los unos y los otros, mujeres y hombres, así como con la madre tierra. En otras palabras, significa el respeto mutuo que se debe tener en cuenta en los diferentes encuentros del uno con el otro. El respeto mutuo significa que nadie es más y nadie es menos, nadie sabe más, nadie sabe menos, solo hay sujetos diferentes, por lo tanto, diferentes cosmovisiones, conocimientos, valores y experiencias. Desde la interculturalidad maya -tseltal,  se comprende que al tratarse de seres humanos, todos somos potencialmente valiosos e importantes. Así, en la interculturalidad se reconoce que cada sujeto, por el hecho de pertenecer a un grupo cultural y lingüístico, cuenta con conocimientos y valores construidos social e históricamente, por ende, su validez no es desvalidada por ninguna otra persona u otro grupo sociocultural, y tampoco se erige como verdad única y válida para todos.

En la interculturalidad se conoce, reconoce, valora y aprecia al diferente, al otro. Esta idea es porque solo al contacto con el otro es que llegamos a relativizar lo propio y lo ajeno. Solo se aprenden otras visiones del mundo, otras formas de vivir, otras formas de organizarse, de relacionarse, de hablar etc., al entrar en contacto con lo diverso. Este es uno de los aportes centrales de la interculturalidad, comprender que el otro nos enriquece, por lo que su mayor impulso es el pleno conocimiento de lo diferente. No se puede valorar lo que no se conoce. El conocimiento, va aparejado al reconocimiento del otro, en el sentido de su valoración y aprecio. La interculturalidad, nos aporta ideas fundantes para aprender a vivir entre diferentes, lo cual, exige a los sujetos sociales el desarrollo de competencias. Para el desarrollo de competencias interculturales, es menester pasar por dos momentos complementarios fundamentales;  en primer lugar el autoconocimiento y autovaloración de lo propio, de uno mismo (saber ser-intraculturalidad), en segundo lugar, el conocimiento, reconocimiento, valoración y aprecio de lo diferente (saber estar-interculturalidad)

La interculturalidad no suprime las diferencias, más bien las potencia y las visibiliza. No busca acabar con los conflictos que se producen en el encuentro con lo diferente, pues  reconoce las complejidades que se presentan en las diferentes prácticas e interacciones sociales, y sí aporta herramientas sustantivas como el dialogo intercultural. Este dialogo entendido como reciproco encuentro humano y que supone condiciones simétricas, nos lleva a la posibilidad de alcanzar una auténtica justicia social, a la construcción utópica de una sociedad más plural, democrática  e incluyente, y así, erradicar todo indicio de discriminación, racismos y exclusión. Cabe mencionar que un auténtico jkich´elbatik ta muk´ no trata solo del elogio a lo diferente, sino de una verdadera posibilidad de transformación individual y colectiva que permita una vida social más armoniosa y de mayor respeto entre los unos con los otros.

La educación juega un papel fundamental  para alcanzar los preceptos antes descritos. Así, la educación que exige el siglo XXI, se resume en la tesis que postula la educación en y para la diversidad con enfoque intercultural, lo cual supone, una praxis pedagógica concatenada con la pluralidad epistemológica en el proceso de aprendizaje desde las escuelas y los salones de clase.

 

[1] Pueblo de pertenencia maya-tseltal de Chiapas. Actualmente, Director de Investigación del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, México D. F.

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Spanish English French German Italian Japanese Portuguese

Bienvenidos

Apbimba

Kuenu

Juin ndiedgo

Kuira

Oy ku mindë

K’jyua’a

Sondeo

¿Consideras importante que las lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición sean rescatadas?

Si - 89.1%
No - 10.9%

Votos totales: 55
La votacion ya ha finalizado en: 01 Mar 2014 - 00:00

Videoteca de la Diversidad

El libro vaquero en náhuatl

Documentos

Edición Conmemorativa

Edición ConmemorativaLey general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. 10 años. PDF

Colaboración CONAPRED

Colaboración CONAPREDEncuesta Nacional sobre Discriminación en México. ENADIS 2010. Formato PDF

Colaboración CGEIB

Colaboración CGEIBDirectrices de comunicación intercultural Libro electrónico Para descarga en Formato PDF

Actividades

Visitar sitio web

Visitar sitio webForo Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU

Visitar sitio web

Visitar sitio webSegundo Encuentro del Libro Intercultural y en Lenguas Indígenas en el marco de la Feria del libro de Antropología

Visitar sitio web

Visitar sitio webSegundo Seminario Internacional de Lenguas Indígenas. México D.F.

Recomendaciones

Resumen de noticias

Resumen de noticiasLas notas más destacadas en los medios sobre el tema de la diversidad cultural.

La Constitución en lenguas

La Constitución en lenguasEl INALI publicó recientemente la Carta Magna en 10 lenguas indígenas de México, dipsonibles para descarga..

Cápsulas de radio

Cápsulas de radioORO MI ILU es una serie de cápsulas informativas sobre la presencia africana en Latinoamérica.